Miszna
Miszna

Jewish%20thought do Pirke Awot 3:14

הוּא הָיָה אוֹמֵר, חָבִיב אָדָם שֶׁנִּבְרָא בְצֶלֶם. חִבָּה יְתֵרָה נוֹדַעַת לוֹ שֶׁנִּבְרָא בְצֶלֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ט) כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת הָאָדָם. חֲבִיבִין יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּקְרְאוּ בָנִים לַמָּקוֹם. חִבָּה יְתֵרָה נוֹדַעַת לָהֶם שֶׁנִּקְרְאוּ בָנִים לַמָּקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יד) בָּנִים אַתֶּם לַה' אֱלֹהֵיכֶם. חֲבִיבִין יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּתַּן לָהֶם כְּלִי חֶמְדָּה. חִבָּה יְתֵרָה נוֹדַעַת לָהֶם שֶׁנִּתַּן לָהֶם כְּלִי חֶמְדָּה שֶׁבּוֹ נִבְרָא הָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ד) כִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם, תּוֹרָתִי אַל תַּעֲזֹבוּ:

Zwykł mawiać: „Umiłowany jest człowiek, który został stworzony na obraz (B-ga)”. Dano mu jeszcze do zrozumienia, że ​​został stworzony na obraz, jak jest napisane (Rdz 9: 6): „Na obraz B-ga stworzył człowieka”. [Rambam wyjaśnia: Dodatkową miłość okazał Święty Adam, Błogosławiony niech będzie On, gdy powiadomił go: „Oto stworzyłem cię na obraz”. Bo ten, kto daje dobro swemu przyjacielowi i informuje go o dobru, które mu obdarzył, okazuje w ten sposób większą miłość, niż gdyby obdarzył go dobrem i nie uznał go za wystarczająco godnego, by powiadomić go o dobru, które mu dał. „Dodatkowa miłość itp.” można też rozumieć jako miłość „objawioną” i „objawioną”. Bg nie kochał człowieka potajemnie, ale otwarcie, w oczach wszystkich]. Umiłowani są Izraelici, których nazywają „synami Prawa”. Dodatkowa miłość dała im poznać, że zostali nazwani „synami Lr”, jak jest napisane (Powtórzonego Prawa 14:11): „Jesteście synami Lr, waszego B-ga”. Umiłowani Izraelici otrzymali drogocenne naczynie (Torę). Dano im dodatkową miłość, że otrzymali drogocenne naczynie, w którym został stworzony świat, jak jest napisane (Przyp. 4: 2): „Albowiem dałem wam dobry nabytek; nie opuszczajcie mojej Tory”. [Całe stworzenie, o którym jest napisane: „A Bg widział, że było dobre”, zostało stworzone tylko dla Tory, co nazywa się „nabyciem”, a mianowicie. (Powtórzonego Prawa 32: 2): „Niech moje nabycie („ likchi ”) ocieka jak deszcz.”]

Poznaj jewish%20thought do Pirke Awot 3:14. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset